»Njeno prevajalsko delo je kreativna gesta.«
»Ana Barič Moder je s preciznim komponiranjem mikrostruktur poustvarila na prvi vtis preprost, v resnici pa predvsem neposreden in zato učinkovit Čolićev jezik.«
»Nalogo je opravila z odliko.«
»Prevajalkina širina znanj, podkovanost in jezikovna virtuoznost so izjemne.«
»Prevajalka je morala ujeti avtorjev duh in njegovo samosvojo, srhljivo veristično govorico nežnosti in grobosti, ironije, jeze in sarkazma.«
»Prevajalka po oceni žirije v vseh navedenih prevodih izkazuje mojstrsko obvladovanje različnih prevodnih strategij, visoko občutljivost za slogovne nianse in posluh za umetniško kakovost besedila.«
»Njen opus je prepričljivo pripomogel k prepoznavnosti in priljubljenosti francoskega stripa in risoromana v Sloveniji.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju